Poésie
Filter5 résultats affichés
-
€18,00
par Monique BAUER
Des photos prises à Ouessant en 1993, des écrits peu après, une exposition « Chambre avec vue sur la mer. Promenades ouessantines » créée en août 2010, lors du 12e Salon du livre insulaire, un texte poétique publié dans « l’Archipel des Lettres N°7 », et un récit publié en octobre 2016 dans « La Faute à Rousseau », la revue de l’autobiographie.
Format : 19,8 x 29 cm | 50 pages | septembre 2020
ISBN : 9782370-970626 | EAN13 : 9782370970626
Désir d’Ouessant
€18,00 Ajouter au panierVue rapide -
€9,00
par Damir BEN ALI et Masséande CHAMI-ALLAOUI
Bilingue Comorien – Français.
La trentaine de pièces réunie dans ce recueil constitue ce que l’on peut déjà appeler l’œuvre de M?aye Tram?we [sultan et poète du XVIIIe siècle]. Cette œuvre est reconnue comme l’une des plus célèbres de la poésie orale traditionnelle comorienne. Les poèmes de M?aye Tram?we sont encore récités par de nombreux émetteurs qui continuent à les transmettre. Ils continuent de susciter l’admiration de beaucoup de Comoriens qui découvrent la virtuosité d’un poète qui reste pour tous un grand penseur.Format : 13 x 18 cm | 82 pages | 5 mars 2020
ISBN : 978-2-37097-059-6Rupture de stock
Mbaye Trambwe. Poèmes, pensées et fragments
€9,00 Lire la suiteVue rapide -
€9,50
par Mohamed Loutfy
« La littérature des Comores est vieille au-delà des langues qui la portent. La poésie est reconnue déjà comme la voix qui fige les pierres des moments de l’histoire humaine. Des chants devant les grottes, où les flagrances de l’encens et du sel montent pour atteindre nos ivresses animistes, aux cantiques des Quatre Livres, la poésie a toujours ouvert la voie vers toutes les demeures. Écrire donc pour Loutfy, c’est entrer dans cette même quête : où est notre demeure, sinon notre terre ?… »
Saindoune Ben Ali
Format : 11 x 18 cm | 88 pages | décembre 2020
ISBN : 978-2-37097-063-3 | EAN : 9782370970633|Rupture de stock
Mémoire d’un cœlacanthe
€9,50 Lire la suiteVue rapide -
€12,00
Mirary / suivi de Magma
Tsiko tsy samborina, harmonie imitative qui ne dit autre chose que l’insaisissable dans l’air qu’on respire. Tsiko, c’est l’air, le vent. Tsy, c’est la forme négative en malgache. Samborina, c’est le passif du verbe misambotro, autrement dit, saisir, capter, capturer, posséder. Donc Tsiko tsy samborina voudrait dire, l’air que l’on ne saisit pas. Mais traduit ainsi, cela relève d’une lapalissade.
Quel est cet insaisissable dans l’air ?Format : 12 x 17 cm | 88 pages |
ISBN : 978-2-37097-086-2 | EAN : 9782370970862Tsiko tsy samborina
€12,00 Ajouter au panierVue rapide -
€12,00
Par Nourdine Mbaé
Tsozi ɗalao zinu mɓwana, shinu iɗumɓio, yanu mahaɓa. Ndravu zazingarana pvwadzima harimwa omri wah’eshiyo usomao. Zinu swanaâ za makalima, ili zikaye mguguma wa utsambaza “Puhu”, “Pandzi” na “Nyungu ya maɓanguzi”. Emsomadji ɓaâda leɓwe lapveshewa “Mlanawo”, ngudjohundra ɓurda harimwa “Nyandzo” hau “Fulera dzima”, nge ko yadjohamɓa “Twamaya”.
Format : 14 x 21 cm | 56 pages
ISBN : 978-2-37097-084-8Rupture de stock
Tsozi ɗalao
€12,00 Lire la suiteVue rapide
All products loaded